Exodus 39:16

LXX_WH(i)
    16 G2532 CONJ [36:23] και G4160 V-AAI-3P εποιησαν G1417 N-NUI δυο   N-APF ασπιδισκας   A-APF χρυσας G2532 CONJ και G1417 N-NUI δυο G1146 N-APM δακτυλιους   A-NSM χρυσους G2532 CONJ και G2007 V-AAI-3P επεθηκαν G3588 T-APM τους G1417 N-NUI δυο G1146 N-APM δακτυλιους G3588 T-APM τους   A-ASM χρυσους G1909 PREP επ   A-APF αμφοτερας G3588 T-APF τας G746 N-APF αρχας G3588 T-GSN του   N-GSN λογειου
HOT(i) 16 ויעשׂו שׁתי משׁבצת זהב ושׁתי טבעת זהב ויתנו את שׁתי הטבעת על שׁני קצות החשׁן׃
Vulgate(i) 16 et duos uncinos totidemque anulos aureos porro anulos posuerunt in utroque latere rationalis
Clementine_Vulgate(i) 16 et duos uncinos, totidemque annulos aureos. Porro annulos posuerunt in utroque latere rationalis,
Wycliffe(i) 16 of pureste gold, and tweyne hokys, and so many ryngis of gold. Forsothe thei settiden the ryngis on euer either side of the racional,
Tyndale(i) 16 And they made two hokes of golde ad two golde rynges, and put the two rynges apo the two corners of the brestlappe.
Coverdale(i) 16 and two hokes of golde, & two golde rynges, and fastened the two rynges vpon the two edges of the brestlappe:
MSTC(i) 16 And they made two hooks of gold and two gold rings, and put the two rings upon the two corners of the breastlap.
Matthew(i) 16 And they made two hokes of golde & two golde rynges, & put the two ringes vpon the two corners of the brestlappe.
Great(i) 16 And they made two hokes of golde, & two golde rynges, and put the two rynges in the two corners of the breastlappe
Geneva(i) 16 They made also two bosses of golde, and two golde rings, and put the two rings in the two corners of the brest plate.
Bishops(i) 16 And they made two ouches of golde, and two golde ringes: and put the two ringes in ye two corners of the brestlap
DouayRheims(i) 16 And two hooks, and as many rings of gold. And they set the rings on either side of the rational,
KJV(i) 16 And they made two ouches of gold, and two gold rings; and put the two rings in the two ends of the breastplate.
KJV_Cambridge(i) 16 And they made two ouches of gold, and two gold rings; and put the two rings in the two ends of the breastplate.
Thomson(i) 16 and the anointing oil, and the compound incense, and the pure candlestick
Webster(i) 16 And they made two ouches of gold, and two gold rings, and put the two rings in the two ends of the breast-plate.
Brenton(i) 16 (36:23) and they made two golden circlets and two golden rings. (36:24) And they put the two golden rings on both the upper corners of the oracle;
Brenton_Greek(i) 16 36:23(39:16a) Καὶ ἐποίησαν δύο ἀσπιδίσκας χρυσᾶς, καὶ δύο δακτυλίους χρυσοῦς· 36:24(39:16b) καὶ ἐπέθηκαν τοὺς δύο δακτυλίους τοὺς χρυσοῦς ἐπʼ ἀμφοτέρας τὰς ἀρχάς τοῦ λογείου.
Leeser(i) 16 And they made two casings of gold, and two golden rings; and they put the two rings on the two ends of the breastplate.
YLT(i) 16 and they make two embroidered things of gold, and two rings of gold, and put the two rings on the two ends of the breastplate,
JuliaSmith(i) 16 They will make two textures of gold, and two rings of gold, and they will set the two rings upon the two ends of the breast-plate
Darby(i) 16 And they made two settings of gold, and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate.
ERV(i) 16 And they made two ouches of gold, and two gold rings; and put the two rings on the two ends of the breastplate.
ASV(i) 16 And they made two settings of gold, and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate.
JPS_ASV_Byz(i) 16 And they made two settings of gold, and two gold rings; and put the two rings on the two ends of the breastplate.
Rotherham(i) 16 And they made two ouches of gold, and two rings of gold,––and they placed the two rings, upon the two ends of the breastpiece;
CLV(i) 16 They made two mountings of gold filigree and two rings of gold and put the two rings on the two ends of the breastplate;
BBE(i) 16 And they made two gold frames and two gold rings, the rings being fixed to the ends of the priest's bag;
MKJV(i) 16 And they made two plaitings of gold and two gold rings. And they put the two rings on the two ends of the breast-pocket.
LITV(i) 16 And they made two gold plaitings and two golden rings; and they put the two rings on the two ends of the breast pocket.
ECB(i) 16 and they work two brocades of gold and two gold signets; and give the two signets in the two ends of the breastplate;
ACV(i) 16 And they made two settings of gold, and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate.
WEB(i) 16 They made two settings of gold, and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate.
NHEB(i) 16 They made two settings of gold, and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate.
AKJV(i) 16 And they made two ouches of gold, and two gold rings; and put the two rings in the two ends of the breastplate.
KJ2000(i) 16 And they made two settings of gold, and two gold rings; and put the two rings in the two ends of the breastplate.
UKJV(i) 16 And they made two casings of gold, and two gold rings; and put the two rings in the two ends of the breastplate.
TKJU(i) 16 And they made two socketed settings of gold, and two gold rings; and put the two rings in the two ends of the breastplate.
EJ2000(i) 16 In the same manner they made two settings of gold and two gold rings and put the two rings in the two ends of the pectoral.
CAB(i) 16 And they made the anointing oil, and the incense of composition, and the pure lampstand,
LXX2012(i) 16 And they made the anointing oil, and the incense of composition, and the pure candlestick,
NSB(i) 16 Two gold settings and two gold rings were prepared and attached, the two rings to the top two corners of the breast piece.
ISV(i) 16 They made two settings of gold filigree and two gold rings, and they put the two rings on the two edges of the breast piece.
LEB(i) 16 And they made two gold filigree settings and two gold rings, and they put the two rings on the two edges of the breast piece.
BSB(i) 16 They also made two gold filigree settings and two gold rings, and fastened the two rings to the two corners of the breastpiece.
MSB(i) 16 They also made two gold filigree settings and two gold rings, and fastened the two rings to the two corners of the breastpiece.
MLV(i) 16 And they made two settings of gold and two gold rings and put the two rings on the two ends of the breastplate.
VIN(i) 16 And they made two gold filigree settings and two gold rings, and they put the two rings on the two edges of the breast piece.
Luther1545(i) 16 und zwo güldene Spangen und zween güldene Ringe: und hefteten die zween Ringe auf die zwo Ecken des Schildleins.
Luther1912(i) 16 und zwei goldene Fassungen und zwei goldene Ringe und hefteten die zwei Ringe auf die zwei Ecken des Schildes.
ELB1871(i) 16 Und sie machten zwei Einfassungen von Gold und zwei Ringe von Gold und befestigten die zwei Ringe an die beiden Enden des Brustschildes.
ELB1905(i) 16 Und sie machten zwei Einfassungen von Gold und zwei Ringe von Gold und befestigten die zwei Ringe an die beiden Enden des Brustschildes.
DSV(i) 16 En zij maakten twee gouden kastjes, en twee gouden ringen; en zij zetten die twee ringen aan de beide einden des borstlaps.
Giguet(i) 16 Le chandelier d’or pur, les lampes à brûler de l’huile, et l’huile à éclairer;
DarbyFR(i) 16 Et ils firent deux chatons d'or, et deux anneaux d'or, et ils mirent les deux anneaux aux deux bouts du pectoral;
Martin(i) 16 On fit aussi deux crampons d'or, et deux anneaux d'or, et on mit les deux anneaux aux deux bouts du Pectoral.
Segond(i) 16 On fit deux montures d'or et deux anneaux d'or, et on mit les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral.
SE(i) 16 Hicieron asimismo los dos engastes y los dos anillos, de oro; y pusieron los dos anillos de oro en los dos extremos del pectoral.
ReinaValera(i) 16 Hicieron asimismo los dos engastes y los dos anillos, de oro; los cuales dos anillos de oro pusieron en los dos cabos del racional.
JBS(i) 16 Hicieron asimismo los dos engastes y los dos anillos, de oro; y pusieron los dos anillos de oro en los dos extremos del pectoral.
Albanian(i) 16 Bënë edhe dy rrathë të artë dhe dy unaza të arta, dhe i vunë dy unazat në dy skajet e pektoralit.
RST(i) 16 и сделали два золотых гнезда и два золотых кольца и прикрепили два кольца к двум концам наперсника;
Arabic(i) 16 وصنعوا طوقين من ذهب وحلقتين من ذهب وجعلوا الحلقتين على طرفي الصدرة.
ArmenianEastern(i) 16 Պատրաստեցին ոսկէ երկու կոճակներ եւ ոսկէ երկու օղակներ. ոսկէ երկու օղակներն ամրացրին լանջապանակի վերին երկու ծայրերին:
Bulgarian(i) 16 Направиха и две златни гнездица и две златни халки и закрепиха двете халки на двата края на нагръдника.
Croatian(i) 16 Naprave zatim dva zlatna okvira i dva zlatna kolutića pa pričvrste oba kolutića za dva gornja ugla naprsnika.
BKR(i) 16 Udělali také dva haklíky zlaté, a dva kroužky zlaté, a připjali ty dva kroužky na dvou krajích náprsníku.
Danish(i) 16 Og de gjorde to Guldfletninger og to Guldringe, og de satte de to Ringe paa de tvende Ender af Brystspannet.
CUV(i) 16 又 做 兩 個 金 槽 和 兩 個 金 環 , 安 在 胸 牌 的 兩 頭 。
CUVS(i) 16 又 做 两 个 金 槽 和 两 个 金 环 , 安 在 胸 牌 的 两 头 。
Esperanto(i) 16 Kaj ili faris du orajn kadretojn kaj du orajn ringojn, kaj alfortikigis la du ringojn al la du finoj de la surbrustajxo.
Finnish(i) 16 Ja he tekivät kaksi kultanastaa, ja kaksi kultarengasta, ja yhdistivät ne kaksi rengasta kahteen rintavaatteen palteesen.
FinnishPR(i) 16 Vielä tehtiin kaksi kultapalmikoimaa ja kaksi kultarengasta, ja molemmat renkaat kiinnitettiin rintakilven molempiin yläkulmiin.
Haitian(i) 16 Apre sa, yo fè de moso lò pou moute pyè yo ak de bag an lò. Yo moute de bag yo nan de bout anwo plastwon an.
Hungarian(i) 16 Azután csinálának két arany boglárt, és két arany karikát; és a két arany karikát rá tevék a hósen két szegletére.
Indonesian(i) 16 Dibuat juga dua gelang emas yang dipasang di kedua ujung atas tutup dada itu.
Italian(i) 16 Fecero, oltre a ciò, due castoni d’oro, e due fibbie d’oro; misero eziandio due anelli a due capi del Pettorale.
ItalianRiveduta(i) 16 E fecero due castoni d’oro e due anelli d’oro, e misero i due anelli alle due estremità del pettorale.
Korean(i) 16 또 금테 둘과 금고리 둘을 만들어 그 두 고리를 흉패 두 끝에 달고
Lithuanian(i) 16 dvi sagtis ir du auksinius žiedus. Žiedus pritvirtino dviejuose krūtinės skydelio kampuose
PBG(i) 16 Sprawili też dwa haczyki złote, i dwa kolce złote, i przyprawili one dwa kolce do obu krajów napierśnika.
Portuguese(i) 16 Fizeram também dois engastes de ouro e duas argolas de ouro, e fixaram as duas argolas nas duas extremidades do peitoral.
Norwegian(i) 16 Likeså gjorde de to flettverk av gull og to gullringer, og de satte de to ringer på hver sitt hjørne av brystduken,
Romanian(i) 16 Au făcut două ferecături de aur şi două verigi de aur, şi au pus cele două verigi la cele două capete ale pieptarului.
Ukrainian(i) 16 І зробили вони дві золоті гнізді та дві золоті каблучки, і дали ці каблучки на двох кінцях нагрудника.